«Осторожно, двери закрываются»

В продвинутом курсе Максим Ильяхов рассказывает, как избавиться от канцеляризмов — избыточных политкорректных оборотов, которые засоряют текст. Максим переделывает плакат из московского метро, который предупреждает, что двери скоро закроются.

Исходный плакат выглядит так:

metro1.jpg

Видел новый вариант плаката, в нем «прерывистую индикацию сигнала красного цвета» заменили на мигание (чудо!). Но на этом автор иссяк. Впрочем, старые плакаты никуда не делись.

Вот как исправляет текст Максим:

metro2.jpg

«Неидеально, но бодро», — пишет он и призывает присылать свои варианты.

Но если «дверь вот-вот закроется», нужно поторопиться, без меня уедут! Попытался улучшить.

Вот мои варианты с комментариями Максима:

«Мигает лампа красная, не входи — опасно» Из-за стишка сразу становится несерьезно. Чтобы использовать стих, нужно добавить туда агитационный плакат.

Можно было написать так: «Мигает лампа — не входи». И все. Было бы эффектнее.

Если «опасно для жизни» Когда добавляете про опасность для жизни, сразу появляется аргумент «А мне будет безопасно!»
Если «Риск не стоит твоей жизни» А это уже заигрывание с читателем. Он ответит: «Откуда вы знаете, что стоит, а что — нет? Я сам решу».

Пришлось искать другой подход. Что если помочь человеку сделать вывод самостоятельно? Полез в статистику, и вот что получилось:

metro-placard3.png

Максим попросил разрешения включить этот вариант в рассылку. Чувственный опыт победил канцеляризмы и агитацию.

Максим Ильяхов о чувственном опыте

P. S. А так выглядит лиссабонский вариант плаката:

metro-lisbon.jpg

Подпись можно перевести как «Не прислоняться к двери». Но такой картинке и подпись не нужна.


Учусь писать и сокращать в Продвинутом курсе Главреда Максима Ильяхова и Люды Сарычевой. Публикую работы в блоге, чтобы не потерялись.

Больше редацких приемчиков в Телеграме: t.me/ed_tricks

Поделиться
Плюсануть